I'm enjoying, so far, the 'prequel' to the famous Detective Morse series, Endeavour, begun in 2012 and still with episodes being filmed in 2016. It is set in the mid-1960s, and from clothes to cars, that world is wonderfully reproduced.
It's beautiful in all its details. Which is why it seemed so strange when the actors uttered, not once but twice, 'medication'. But English people did not use 'medication' as a noun in those days. I know that because I have been attentive to language all my life, and one of the differences I noticed many years ago was that English people said 'medicine' while Americans called it 'medication'. Now many if not most English people do too, probably owing to their greater exposure to American idiom through travel and especially, movies and TV.
It's a tiny thing, but it jars when a script uses an idiom that you just know does not fit the time and place it has succeeded so well otherwise in presenting.
I should add that if one is pretending to represent an early Detective Morse, the younger man should have eyes of some sort of blue, as the late John Thaw so strikingly did. And the actor should have a voice of pointed and expressive intonation, as Mr Thaw likewise did. Alas, the young actor Shaun Evans has neither. There is, unfortunately, a lot of wide-eyeness (which Thaw's character notably lacked), and no 'there' there. The latter is not really Mr Evans's fault, but rather the writer's: without a confidant to share his true thoughts with, how does the viewer get any insight into them?